Портал "Скотоводство"
Вопрос Путину: почему коровье мясо называют говядиной?
В ходе «прямой линии» президент России Владимир Путин прочитал один из вопросов пользователей с экрана в студии: «почему корову называют говядиной»
Президент попросил вернуть в студию по видеосвязи вице-премьера Алексея Гордеева, который до этого отвечал на вопрос про свалки.
Вице-премьер оказался не в курсе. Гордеев рассмеялся и отметил, что этот момент надо уточнить.
Отвечаем:
В старом церковно-славянском языке словом «говядо» обозначали крупную рогатую скотину – быков, волов. Производные от него – «говядина», «говяжий», – обозначали в первоначальном толковании мясо, взятое от быка. Далекие предки на мясо забивали именно быков, а коровы в хозяйстве «работали» только как источник молока, и шли под нож лишь в исключительных случаях.
Именно в таком значении термин сохранился и в некоторых других славянских языках – сербском, болгарском, словенском. Созвучные славянскому «говедо» обозначения быка можно встретить в языках иных народов. Например, в армянском «коровий самец» называется kov, в индоевропейском – govs. По мнению некоторых ученых, именно от такого позаимствованного в индоевропейском языке корня и появились с незапамятных времен наши словянско-русские «говедо», «говядина».
Совсем не правильно связывать со словом «говядина» другое дошедшее до наших времен внешне созвучное слово – «говеть», то есть соблюдать пост. Логика есть: по церковным канонам в пост нельзя есть никакого мяса, в том числе и говядины. Однако специалисты объясняют: старославянское «говети» означает «благоговеть, угождать».
Президент попросил вернуть в студию по видеосвязи вице-премьера Алексея Гордеева, который до этого отвечал на вопрос про свалки.
Вице-премьер оказался не в курсе. Гордеев рассмеялся и отметил, что этот момент надо уточнить.
Отвечаем:
В старом церковно-славянском языке словом «говядо» обозначали крупную рогатую скотину – быков, волов. Производные от него – «говядина», «говяжий», – обозначали в первоначальном толковании мясо, взятое от быка. Далекие предки на мясо забивали именно быков, а коровы в хозяйстве «работали» только как источник молока, и шли под нож лишь в исключительных случаях.
Именно в таком значении термин сохранился и в некоторых других славянских языках – сербском, болгарском, словенском. Созвучные славянскому «говедо» обозначения быка можно встретить в языках иных народов. Например, в армянском «коровий самец» называется kov, в индоевропейском – govs. По мнению некоторых ученых, именно от такого позаимствованного в индоевропейском языке корня и появились с незапамятных времен наши словянско-русские «говедо», «говядина».
Совсем не правильно связывать со словом «говядина» другое дошедшее до наших времен внешне созвучное слово – «говеть», то есть соблюдать пост. Логика есть: по церковным канонам в пост нельзя есть никакого мяса, в том числе и говядины. Однако специалисты объясняют: старославянское «говети» означает «благоговеть, угождать».
Источник:
http://msh.mosreg.ru